Boekvertalingen uit het Portugees in het Nederlands

Een grenzeloos taalgebied Het Portugese taalgebied is tamelijk groot, maar veel bekendheid geniet het helaas niet. Met circa 260 miljoen sprekers is het een van de grootste talen ter wereld en wordt het op bijna elk continent gesproken. Toch is het aantal vertalingen uit het Portugees in het Nederlands relatief laag.

Lees verder...

Share

2018: een terugblik

Naast andere heerlijke werkzaamheden (bij het Expertisecentrum Literair Vertalen, tijdschrift PLUK, de oogst van nieuwe vertalers, de Vereniging van Nieuwe Vertalers, CELA, workshops, lezingen en meer) was 2018 ook een mooi vertaaljaar. Geen boekvertalingen, maar hopelijk de nodige voorbereidingen die ertoe zullen leiden. Mijn vertalingen uit 2018 op een rijtje: ‘Mijn

Lees verder...

Share

OmaNegentien

Wij, de kinderen, bleven kijken hoe de lucht zich vulde met brandende wonderen, alsof alle regenbogen van de wereld kwamen aangesneld om het glas te heffen in het plafond van onze donkere stad Luanda. Lees mijn vertaling van een fragment uit AvóDezanove e o segredo do sovjético van Ondjaki voor …een explosie kan zo

Lees verder...

Share

…een explosie kan zo fraai zijn

Tijdschrift Terras publiceerde in samenwerking met Vertaalkriebels een portfolio met een fraaie explosie van literatuur, taal en talent. Tien vertaalde fragmenten door tien jonge vertalers. …een explosie kan zo fraai zijn is een vertalersportfolio samengesteld door Anniek Kool en Anne Lopes Michielsen, met werk van hen en acht andere jonge vertalers. In dit portfolio, schitterend ontworpen

Lees verder...

Share